MIMAKI TS5-1600AMF Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Drucken & Scannen MIMAKI TS5-1600AMF herunter. TS5-1600 AMF Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 233
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - TS5-1600 AMF

MIMAKI IMPRESSORA A JATO DE TINTA COLORIDA TS5-1600 AMF MANUAL DE OPERAÇÃO MIMAKI ENGINEERING CO. LTD. TKB Gotenyama Building, 5

Seite 2

CAPÍTULO 1 Precauções de Segurança Este capítulo descreve as precauções a serem tomadas para uso seguro da impressora.

Seite 3

Como abrir a tampa de manutenção Remova a tampa de manutenção para limpar o interior da impressora. É necessário remover a tampa apr

Seite 4

2. Com o eixo da estrutura como fulcro, gire a tampa de manutenção em direção a parte dianteira para que seja colocada na posição vertical. 3. Puxe

Seite 5

Ferramentas necessárias para limpeza Quando a tinta de transferência de sublimação for usada Quando a tinta solvente for usada Kit de Frasco

Seite 6

5. Remova a tinta do limpador e das braçadeiras usando o haste flexível com ponta de algodão umedecida com solução de limpeza.  Substitua o

Seite 7

8. Feche a tampa de manutenção, e pressione a tecla [ENTER]. Após executar a operação inicial, a impressora retorna ao modo LOCAL. Como limpar o

Seite 8

2. Selecione [NOZZLE WASH] pressionado a tecla [] duas vezes e pressione a tecla [ENTER]. O carrinho sairá da estação de fechamento. 3. Abra a

Seite 9 - (registro de tipo) 6-2

7. Pressione a tecla [ENTER]. 8. Encha as tampas com solução de limpeza usando um conta-gotas. 9. Feche a tampa de manutenção e pressione a t

Seite 10 - Precauções de Segurança

*Being Initialized* = Sendo Inicializado PLEASE WAIT = FAVOR ESPERAR More than 20 seconds remaining = Mais de 20 minutos restantes During the PostP

Seite 11 - Como checar os acessórios

2. Selecione [DISWAY WASH] pressionando a tecla [] três vezes e pressione a tecla [ENTER]. O carrinho sairá da estação de fechamento. Sucção míni

Seite 12

6. A impressora executará a sucção mínima por 30 segundos, e após a operação inicial, retornará para o modo LOCAL. Quando a operação da

Seite 13

Como checar os acessórios Os artigos ilustrados abaixo são fornecidos com sua impressora como itens acessórios. Verifique os para quantidade e aparên

Seite 14 - Símbolo Significado

4. Puxe o limpador segurando as projeções nas duas extremidades. 5. Remova a tinta do limpador e das braçadeiras usando uma haste flexível com po

Seite 15

7. Pressione a tecla [ENTER]. 8. Encha as tampas com solução de limpeza usando o conta gotas 9. Feche a tampa de manutenção e pressione a tecla

Seite 16 - Como Mover a impressora

Execute a limpeza do bico. Mediante término da limpeza do bico, o carrinho se desloca acima do porta moldes. *Being Initialized* = Sendo Iniciali

Seite 17

ETAPAS: 1. Certifique-se de que a impressora se encontra no modo LOCAL, e em seguida selecione [MAINTENANCE][Manutenção] usando a tecla [FUNCT

Seite 18 - Aviso para Uso

Suprimento pela primeira vez. 6. Instale o cartucho de líquido de enchimento de acordo com as instruções na tela de exibição.  Qualquer das s

Seite 19 - Precauções para Uso

10. A solução de limpeza é suprida. More than 20 seconds remaining = Mais de 20 segundos restantes It is being absorbed = Esta sendo absorvido PLEA

Seite 20 - AVISOS e NOTAS

 Se houver um problema com o tanque de tinta residual, a tela de exibição mostrará qualquer das seguintes mensagens. Siga as inst

Seite 21

Limpeza do Limpador Traga o limpador para a caixa do limpador e lave-o. A lavagem não terá início se o líquido de limpeza não tiver sido

Seite 22

5. Retire o limpador segurando as projeções nas duas extremidades. 6. Remova a tinta do limpador e as braçadeiras usando uma haste fl

Seite 23

9. Feche a tampa de manutenção, e pressione a tecla [ENTER]. Após executar a operação inicial, a impressora retornará ao modo LOCAL. Como limpar o

Seite 24

Caixa de unidade de ventilador de secagem: 1 Recursos: Os Recursos da impressora estão descritos abaixo. Entendê-los junto com as instruções

Seite 25 - Importante!

5. Limpe a tinta e a sujeira dos cabeçotes usando uma haste flexível com ponta de algodão. 6. Limpe o sensor da mídia do cabeçote Aderência de

Seite 26

9. Pressione a tecla [ENTER]. A impressora realiza a operação inicial e retorna ao LOCAL. Como prevenir entupimento do bico enquanto a fo

Seite 27 - Antes de Usar

3. Pressione a tecla [ENTER], ajuste o tempo de intervalo usando a tecla [] ou [], e pressione a tecla [ENTER]. Faixa de inserção: DESLI

Seite 28 - Nome Função

4. Insira o intervalo no qual o tempo de intervalo deverá ser realizado periodicamente, usando a tecla [] ou []. Faixa de inse

Seite 29

4. Selecione o intervalo no qual a limpeza deverá ser realizada periodicamente, usando a tecla [] ou []. Selecione [CLEAN TYPE]

Seite 30

ETAPAS: 1. Certifique-se de que a impressora se encontra no modo LOCAL, e em seguida selecione [MAINTENANCE] usando a tecla [FUNCTION] e press

Seite 31

6. Pressione a tecla [END][Fim] várias vezes. A impressora retorna ao modo LOCAL. Intervalo de Restauração enquanto no modo de espera [REFRESH]

Seite 32

Intervalo de limpeza do tubo enquanto no modo de espera [TUBE WASH]. Há uma possibilidade dos tubos de tinta ficarem entupidos com tinta coagulada. Pa

Seite 33

Intervalo de Limpeza enquanto no modo de espera [CLEANING] Esta função deverá ser executada ao invés da LAVAGEM DE TUBO após a solução de limpeza

Seite 34 - Estação de Fechamento:

Registre a configuração pressionando a tecla [ENTER]. 5. Pressione a tecla [END] várias vezes. A impressora retorna ao modo LOCAL. Outras funçõ

Seite 35 - Sensor da Mídia

A impressora detecta a temperatura ambiente e controla os aquecedores para ajustarem suas temperaturas que melhor se ajustam à mídia usada. Fácil Ma

Seite 36 - Aquecedor

2. Selecione [WIPER LEVEL] pressionando a tecla [] sete vezes e pressione a tecla [ENTER]. 3. Insira o NÍVEL DO LIMPADOR,usando a

Seite 37

Quando não ocorre nenhum aviso de limpeza ou erro para a CAIXA de lavagem. 4. Insira o NÍVEL DE TROCA DA CAIXA usando a tecla [] ou [].

Seite 38 - Como ler a exibição

2. Levante o tanque de tinta residual segurando a alça maior. Com o tanque levantado, gire o tanque a 90 graus. Em seguida empurre o tanq

Seite 39

Quando a mensagem de aviso acima aparecer 6 vezes, a CAIXA de lavagem precisa ser substituída. A mensagem para substituir a CAIXA de lavagem aparece e

Seite 40

ETAPAS 1. Pressione a chave de força na parte dianteira e certifique-se de que a força está desligada. 2. Desligue a chave de força principal da pa

Seite 41 - Post heater = pós aquecedor

5. Remova as manchas grudadas na tampa da caixa e fixe-a conforme originalmente. 6. Feche a tampa T da bomba e ligue a força. 7. Certifiq

Seite 42 - Como usar as teclas

Como Substituir o limpador [WIPER EXCHANGE] O limpador é um item consumível Quando a exibição indica que é necessário para substituir o li

Seite 43 - Telas de modos e de menu

5. Instale o limpador segurando as projeções em ambas as extremidades. Cuidado com a direção do limpador. 6. Feche a tampa de manutenção, e press

Seite 44

ETAPAS 1. Certifique-se de que a impressora se encontra no modo LOCAL, e em seguida pressione a tecla [ST. MAINT]. Se a impressora estiver no modo

Seite 45

7. Feche a tampa dianteira, e pressione a tecla [ENTER] A impressora retorna ao modo LOCAL.

Seite 46

A impressão ideal é produzida graças à função de detecção automática da espessura da mídia e mecanismo de ajuste de altura do cabeçote. A

Seite 47

CAPÍTULO 5 No caso de Problema Este capítulo descreve as ações a serem tomadas quando a impressora desenvolve qualquer problema

Seite 48 - English etc. = Inglês etc

Antes de tomar um fenômeno como falha Esta seção descreve as medidas corretivas a serem tomadas na ocorrência de um problema sem qua

Seite 49

LED de [CALOR] ou [CONSTANTE] não acende. Verifique a operação básica A força na impressora está LIGADA? Não → Ligue a força na impressora (p.3-

Seite 50 - Teclas Diretas

Medida Execute a função [DROP.POScorrect]. (Consulte “Se os pontos não estão em alinhamento [DROP.POS.correct] (p.3-29)”). Há impressão alternada ou

Seite 51

ENCHIMENTO COM TINTA Forneça tinta ao bico correto entupido (Consulte “Se os bicos não podem ser desentupidos [ENCHA COM TINTA]. (p. 3-25)”). DESCARG

Seite 52 - Funções de CONFIGURAÇÃO

Ink discharge = Descarga de tinta. Remove cartridges = Remova os cartuchos More than 20 seconds remaining = mais de 20 segundos restantes Being disch

Seite 53 - Funções de MANUTENÇÃO

Instale todos os cartuchos de líquido de lavagem More than 20 seconds remaining = Mais de 20 segundos restantes. It is being absorbed = Esta sendo a

Seite 54

10. Pressione a tecla [] quando esta função tiver de ser concluída sem descarregar a solução de limpeza. Pressione a tecla [] quando esta f

Seite 55 - Funções da MÁQUINA

Quando o bico entupido não for corrigido [HEAD SELECT] [FIGURA] Se os bicos não puderem ser desentupidos, faça configuração para que a impressora n

Seite 56

4. Pressione a tecla [END] várias vezes. A impressora retorna para o modo LOCAL. Problema com cartucho de tinta. Se um problema com cartucho de

Seite 57

Garanta um espaço adequado de instalação antes de montar a impressora. O local de instalação deve ter espaço suficiente não somente para a impressora

Seite 58 - CAPÍTULO 3

Se ERRO 202 [DEVICE CONSTRUCTION] [Construção de Dispositivo] for exibido. Esta impressora verifica sua configuração toda vez que inicia. A f

Seite 59

Problemas para os quais as mensagens de erro são exibidas. Se ocorrer algum problema, a campainha soará e a exibição indicará uma mensagem de erro co

Seite 60 - Como ligar a força

Mensagens de Aviso As mensagens de aviso aparecerão principalmente para avisar das condições dos cabeçotes ou cartuchos de tinta. Mensagem

Seite 61

L.*>!NC Há um problema com o cartucho de solução de limpeza instalado. Ele aparece quando qualquer problema detectado liga a força,

Seite 62

de Bico] estiver desligado.) desligar a função de detecção de bico faltante. ** Líquido de Lavagem ** **não cheio ** A solução de limpeza não

Seite 63

***** ERRO 20 ***** PLACA I/F 02 Ocorreu um erro no sistema de controle aparecer novamente a mesma mensagem de erro, contate seu distribui

Seite 64 - Procedimento de Instalação:

***** ERRO 49 ***** SOLENOIDE DO CORTADOR Ocorreu um erro no sistema de controle ***** ERRO 50 ***** DETECÇÃO DA MÍDIA O papel não pode s

Seite 65

sensor está funcionando mal) ***** ERRO 67 ***** UNIDADE DA ALIMENTAÇÃO 01 Verifique se a unidade de alimentação da mídia AMF está desligada. Desligue

Seite 66 - “Importante

Não pode ser LIMPA vez que a quantidade de tinta por um canal de suprimento é pequena demais ou terminou modo local e substitua o cartucho. (Ver

Seite 67 - Importante

***** ERRO 203 ***** TAMANHO DA SDRAM controle ligue-a novamente depois de um tempo. Se a mesma mensagem de erro aparecer novamente, contate

Seite 68

Como travar as rodas e fixar a impressora com pés niveladores Cada das rodinhas sobre a base de sustentação é fornecida com trava e pé nivel

Seite 69

CAPÍTULO 6 Operação para Funções Este capítulo descreve o procedimento de operação para funções frequentemente usadas a partir do menu de função d

Seite 70

Funções chamadas pela tecla [FUNCTION] Os cinco tipos de funções a seguir podem ser chamados ao se pressionar a tecla [FUNCTION]. Nome

Seite 71

Print.MAINTE*1 Limpa ou remove a sujeira automaticamente dos cabeçotes regularmente durante a impressão p. 6-11 FOLGA DE CABEÇOTE Configura

Seite 72

DIRETO Controle da taxa de alimentação com o codificador do motor + Detecção de localização com o codificador da mídia. NORMAL Contro

Seite 73

Resolução em modo RASCUNHO 4 cores 6 cores Qualidade do RASCUNHO Passagens Impressão em alta velocidade Passagens Impressão em alta velocidade 6

Seite 74

VARREDURA Ajuste o tempo para esperar a tinta secar depois de cada passagem. Durante a impressão bidirecional, a impressora pára temporariamente

Seite 75

Verifique o padrão RESTAURAÇÃO Ajuste o nível de restauração do cabeçote (intervalo de jato contínuo) Valores de configuração disponíveis: [0~3](Au

Seite 76

INDIVIDUALMENTE Para cada função, ajuste se a prioridade é dada à impressora ou ao principal individualmente TODO PRINCIPAL Para todas a

Seite 77

FOLGA DO CABEÇOTE (Ver 3-5) Ajuste a folga do cabeçote (altura a partir da mídia até o plano do bico dos cabeçotes). Valores de configuração disponíve

Seite 78

[CorrigirPosição da Gota] posição do ponto. PG.DROP AJUST [AJUSTE DA GOTA DE PG] Ajuste o valor de referência para corrigir o desalinhamento dos

Seite 79

Método de deslocamento da impressora. Ao mover a impressora, esta deverá ser sustentada e segurada por várias pessoas conforme ilustrado abaixo. Não p

Seite 80 - Overlap = Sobreposição

Ajuste LIGA/DESLIGA da função de exibição da quantia restante da mídia. (Normalmente DESLIGADA). Com a função de exibição da quantia restant

Seite 81

Como Mover a impressora com segurança [BeforeMovingit.][Antes de Movê-la]. Use esta função para travar a estação quando a impressora tiver de

Seite 82

5.DESLIGUE o suprimento de força principal, retire o cabo de força da tomada, e mova a impressora. Durante o deslocamento da impressora, esta

Seite 83 - Área de Plotagem Efetiva

Como chamar as funções MACHINE SETUP [Configuração da Máquina] Lista de Funções Esta seção descreve brevemente as funções da configuração da máquina

Seite 84

Como configurar as CONFIGURAÇÕES DA MÁQUINA A operação descrita abaixo no painel de operação é requerida para executar as funções de configuração da m

Seite 85 - Como Imprimir uma imagem

Valores de configuração disponíveis: [LIGA,DESLIGA] A configuração não é armazenada na memória. O ventilador de exaustão externo opera durante a impre

Seite 86

Ajuste se ou não executar alimentação da mídia após impressão de teste para verificar o resultado da impressão. Valores de configurações disponíveis:

Seite 87

MOVA A QUEDA A MÍDIA. Configure a operação de ejeção de uma mídia no porta moldes após o corte. Valor de configuração [LIGA,DESLIGA] Quando for config

Seite 88

Detecção da espessura da mídia Ajuste se realiza automática ou manualmente a detecção da espessura da mídia executada antes da detecção

Seite 89 - Limpeza Automática

A exibição se relaciona principalmente às funções de limpeza manual ou funções de limpeza automática (por CONFIGURAÇÃO DE REPOUSO ou CONFI

Seite 90

Esta impressora utiliza a tomada Tipo B e soquete de acordo com IEC 60309. Quando for requerida uma construção de soquete para se unir à tomada do cab

Seite 91

Quando tinta solvente for usada. Configurações das funções de manutenção (2) MANUTENÇÃO CAIXA DE LAVAGEM TROCA DE CAIXA LV 5

Seite 92

TEMP.difference20°C RESTAURAÇÃO 8h LAVAGEM DO TUBO 48h LIMPEZA DESLIGADA NÍVEL DA LIMPEZA 10/10 SELEÇÃO DO CABEÇOT

Seite 93

CONFIGURAÇÃO ESTAMPA DESLIGADA DETECÇÃO DE MÍDIA DETECÇÃO DE espessura AUTO DETECÇÃO DE ERRO ALIMENTAÇÃO DESLIGADO NOME D

Seite 94

VERSÃO Exibe a informação de versão do equipamento Item Exibição Observações Modelo TS5-xxxx (X) Versão F Principal/ W *.** Versão NCU F/ W

Seite 95

Valores de configuração disponível: [LIGA, DESLIGA](Padrão: LIGA) AÇÃO NG (*1) AÇÃO NG [DURING THE DRAW](Durante o Desenho) (*1). Ajuste a operação

Seite 96

 Tipo de limpeza [CLEANING&COUNT] [Limpeza&Contagem], [CLEANING&STOP] [Limpeza&Interrupção]. Ajuste um tipo de limpeza Valo

Seite 97 - CAPÍTULO 4

A configuração é refletida nas indicações nas LCDs. Configurações Aplicadas das funções Configurações iniciais podem ser mudadas, conforme requerido

Seite 98 - Manutenção de Rotina

Faça as configurações do pré-aquecedor, aquecedor de impressão e pós-aquecedor embutidos no porta moldes. As temperaturas de aquecedores

Seite 99 - Importante! 

3.Selecione [HEATER][Aquecedor] pressionando a tecla [] duas vezes e pressione a tecla [ENTER]. [SET TEMP.] é exibido. 4.Pressione a

Seite 100

Este ícone significa usar as apropriados das teclas [], [], [] e []. Este ícone significar pressionar a tecla [] ou [] para comutar entre as e

Seite 101 - [Carrinho para fora]

O uso da impressora sob condição anormal onde há fumaça ou odor estranho poderá resultar em incêndio ou choque elétrico. Se for constatada tal anormal

Seite 102

Funções relativas ao cortador Quando a mídia deve ser cortada em uma posição desejada Corte a mídia em qualquer posição desejada sem usar a função [

Seite 103

Quando a tecla [] é alocada para direcionar a tecla de corte L.*> Largura: ****mm CORTE DE MÍDIA <ENT>   O movimento da mídia n

Seite 104

L.*> Largura: ****mm REMOTO  R.*> **.**m COMPENSAÇÃO DE ALIMENTAÇÃO  COMPENSAÇÃO DE MÍDIA ENTER  COMPENSAÇÃO DE ALIMENTAÇÃO  ENTER

Seite 105

Funções relativas à tinta Quando os conjuntos de tinta (4-cores e 6-cores) devem ser trocados. MAINTENANCE = Manutenção ST MAINTENANCE = Manutenç

Seite 106

Quando os conjuntos de tinta (4 cores e 6 cores) devem ser trocados (continuação) It is being discharged PLEASE WAIT = Sendo descarregada FAVOR ES

Seite 107

Fluxograma de Função [BOOT][INICIALIZAÇÃO]

Seite 108

*Being initialized NOT POW-OFF = *Sendo inicializado NÃO DESLIGUE Error was detected in printer configuration = Erro detectado na configuração da im

Seite 109

[SEGUE FLUXOGRAMA 6-43] Fluxograma de Função [modo LOCAL]

Seite 111 - Normalmente ajuste 1 minuto

After a certain period of time = Após um determinado período de tempo MEDIA CUTTING PLEASE WAIT = MÍDIA CORTANDO FAVOR ESPERAR Performs JOG operation

Seite 112

Prefácio Parabéns por sua compra da impressora a jato de tinta colorida “TS5-100AMF” A TS5-1600AMF é uma impressora a jato de tinta colorida

Seite 113

especificados poderão resultar em perigosa exposição à irradiação. O diodo laser 645 – 660nm, máx. 10mW. Saída máxima: 0,86 nW

Seite 114

Fluxograma de função [REMOTE modo][modo REMOTO] Nozzle coming off: Bico se desprendendo 1Nozzle/all = 1 bico/todos Ocurr NZl.coming off = Ocorr

Seite 115 - Limpeza do tubo da BOMBA

Ink Near End = Tinta Quase no Fim Feed Compensation = Compensação de Alimentação Setting saved = Configuração salva Setting not saved: Valid temporari

Seite 116

[SEGUE GRÁFICO p. 6-48 – 6-49] Fluxograma de Função [FUNCTION key] [tecla de FUNÇÃO]

Seite 124

temperatura pode ser feita no painel de operação ao configurar o perfil no RIP dedicado. Para configuração no RIP dedicado, consulte o

Seite 135

Tamanhos de mídia que podem ser usados Largura máxima 1630 mm (64,17 polegada) Largura mínima 297 mm Largura máxima da impressão 1620 mm M

Seite 141 - Força não liga

Width = largura Function set up = configuração de função Set up select = Seleção de configuração Media Comp = Compensação de mídia. Function Maintena

Seite 142

Decide = Decidir Detail set up = Configuração de Detalhe Print Mode = Mode de Impressão Fine quality; FAST = Qualidade Fina; RÁPIDO Fine quality; STD

Seite 143

[SEGUE FLUXOGRAMA da p. 6-55] [Continuação p- 6-56] INPUT RANGE = FAIXA DE INSERÇÃO Head Gap = Folga do Cabeçote Media Detect = Detecção da Mídia

Seite 144

[SEGUE FLUXOGRAMA] [Continuação p. 6-60] ST MAINTENANCE;PUMP TUBE WASH = MANUTENÇÃO DE ESTAÇÃO; LAVAGEM DE TUBO DE BOMBA Has cleaning liquid been sup

Seite 145

No waste ink tank or a tank is full = Nenhum tanque de tinta residual ou o tanque está cheio. Replace a waste ink tank = Substitua o tanque de tinta r

Seite 146

 (Re-pedido: No.903405) (Re-pedido: No.903330) (Somente quando tinta solvente for usada) (Re-pedido: No.901549) Parte Traseira:

Seite 147 - 10. Pressione a tecla [

<ENT>: keyHIT is after the TANK Exchange = <ENT>: tecla ATINGIDA após Troca DE TANQUE. Replace a waste ink tank = Substitua o tanque de ti

Seite 148

TIME SET = AJUSTAR A HORA UNIT SET UP = CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE TEMP. = TEMPERATURA LENGTH = COMPRIMENTO STAMP SET UP = CONFIGURAÇÃO DA ESTAMPA Thickn

Seite 149

COND.INDICATION = INDICAÇÃO DA CONDIÇÃO COMPLETED is [ENTER] = CONCLUÍDA [ENTER] NCU works at present = NCU trabalha no momento DETAIL = DETALHE NCU i

Seite 150

MIMAKI Impresso no Japão ©MIMAKI ENGINEERING CO. LTD. 2009

Seite 151

Especificações básicas Item JV5-320S JV5-260S Cabeçote de Impressão Método Cabeçotes de impressão piezoelétricos gotejamento sob demanda Especi

Seite 152 - Mensagens de Aviso

Unidade de verificação do bico Tipo de feixe laser (CLASSE 1 ou inferior) Padrão de Segurança VCCI-Classe A, FCC-Classe A, UL 60950-1, Marca CE (EMC

Seite 153

Notas sobre a Interface USB 2,0 Importante!  Seu RIP deve ser compatível com USB 2,0. Quando duas ou mais impressoras estiverem ligadas a

Seite 154 - Mensagens de erro

CAPÍTULO 2 Antes de Usar Este capítulo descreve os nomes das peças e como usar o painel de operação.

Seite 155

Configurações e Funções Parte Dianteira Nome Função 1 Estação de tinta Instala os cartuchos de tinta específicos na estação de tinta 2 Cartuc

Seite 156

Enquanto a chave de força principal estiver ligada, a operação para impedir entupimento de tinta é realizada periodicamente mesmo quando a chave de fo

Seite 157

AVISO ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE DE GARANTIA ESTA GARANTIA LIMITADA DA MIMAKI SERÁ A GARANTIA ÚNICA E EXCLUSIVA E EM LUGAR DE TODAS AS DEMA

Seite 158 - CONSTRUÇÃO DO DISPOSITIVO

Tampa dianteira e Tampas de manutenção Abertura e Fechamento da tampa dianteira e tampas de manutenção Importante!  Não abra qualquer das

Seite 159

4 color ink set= Conjunto de 4 cores de tinta 6 color ink set = Conjunto de 6 cores de tinta Head when ink is set for 4 colors = Cabeçote quando a

Seite 160 - Operação para Funções

Head when ink is set for 4 colors = Cabeçote quando a tinta for instalada para 4 cores Head when ink is set for 6 colors = Cabeçote quando a tinta f

Seite 161 - Lista de funções

quantidade restante ou que não foi instalado nenhum cartucho. Cartuchos que não podem ser usados Aviso IC de tinta Erro relacionado a cartuchos

Seite 162

Carrinho O carrinho é fornecido com os cabeçotes de tinta para impressão; a unidade de cortador para corte da folha de mídia, etc. Cutter unit= Unida

Seite 163

Cutter unit = Unidade do Cortador Cutter Blade = Lâmina do Cortador Cutting Line = Linha de Corte Sensor da Mídia. O sensor da mídia detecta a pre

Seite 164

Keep the clamp lever and the pinch rollers raised when not in use = Mantenha a alavanca do grampo e os roletes de tração suspensos quando não estivere

Seite 165

Pre-heater = préaquecedor Print heater = aquecedor de impressão Post-heater = pós-aquecedor Media = mídia Front = parte dianteira  Enquanto o

Seite 166 - Verifique o padrão

Painel de Operação Use o painel de operação para fazer as configurações para impressão ou para operar a impressora. O painel de operação é equipa

Seite 167

Exibição 1: Indica as temperaturas dos aquecedores dentro da impressora. Exibição 2: A indicação na área superior esquerda indica o modo

Seite 168 - Lista das funções

 Não para uso na sala de computador conforme definido nas Normas de Procedimento para Proteção de Equipamento de Processamento de Dados/Computador E

Seite 169

A indicação na área superior indica o nome do trabalho ou similar A indicação na área esquerda inferior mostra o item selecionado para o trabalho. A i

Seite 170

Como ler as indicações de LED Os LEDs acendem para indicar a condição da impressora conforme descrito abaixo. Lâmpada ocupada Preheater = pré aqu

Seite 171 - Movê-la]

Como usar as teclas As funções do painel de operação estão descritas abaixo. Nome Função 1 Teclas de COMANDO [],[], [], [] Use essas tecla

Seite 172

Funções das teclas de COMANDO (JOG). Cada das teclas de COMANDO varia na função de acordo com a condição da impressora sob as quais a tecla é usada.

Seite 173

Modo REMOTO A impressora imprime os dados que recebe Pressionar a tecla [REMOTE] durante a impressão interrompe a impressão temporariamente e

Seite 174

Uma vez exibida a seguinte tela, pressione a tecla [ENTER] duas vezes para ir para o nível abaixo na hierarquia. 3. Pressione a tecla [] 13 v

Seite 175

6. Pressione a tecla [FUNCTION] para ir para o nível abaixo na hierarquia e pressione a tecla [] ou [] para inserir [CLEANING INT

Seite 176

Perfil da hierarquia do menu Menu de função Pressione a tecla [FUNCTION] para chamar o menu de função. *2 a ser exibido somente mediante mensage

Seite 177 - Polegada Polegada, mil

BeforeMovingit. = Antes de Movê-la Dry&EXHST.FAN = Secagem &Ventilador de Exaustão MACHINE SET UP = Configuração da Máquina Outside EXHST – E

Seite 178

Modo LOCAL [PAREI DE CORRIGIR AQUI] SET UP = Configuração Type = Tipo MEDIA COMP. = COMPENSAÇÃO de MÍDIA FEED METHOD = MÉTODO DE ALIMENTAÇÃO SPEED

Seite 179

Estrutura deste Manual de Operação Este manual consiste dos seis capítulos conforme a seguir: ÍNDICE Mostra o conteúdo deste manual CAPÍTULO 1 Prec

Seite 180

PRE-FEED = PRÉ ALIMENTAÇÃO LOGICAL SEEK = BUSCA LÓGICA MARGIN = MARGEM COLOR PATTERN = PADRÃO DE COR REFRESH = RESTAURAÇÃO VACUUM = VÁCUO PRIORITY = P

Seite 181

PRT.MODEHISTORY = HISTÓRICO DE MODO PRT. DISWAY WASH = LAVAGEM DA PASSAGEM DA DESCARGA DE TINTA CUSTODY WASH = LAVAGEM DE PROTEÇÃO PUMP TUBE WASH = LA

Seite 182

Como configurar valores em menus de função Os menus contém as seguintes funções Funções de CONFIGURAÇÃO Nome de Função Sub Função Valor de Configu

Seite 183 - Como Chamar as funções NCU

(p. 3-61) Pressione a tecla [FUNCTION] para ajustar os itens à direita. DE LIMPEZA automaticamente à cada conclusão da impressão TIPO DE LIMP

Seite 184

peças correlatas. HD. MANUTENÇÃO ABASTECE COM TINTA (p. 3-25) Os cabeçotes estão carregados com tinta. Use essa função se os bicos não estiver

Seite 185 - [Limpeza&Interrupção]

(p. 4-35) RESTAURAÇÃO qual a operação de restauração deve ser executada. LAVAGEM DE TUBO (p. 4-37) INTERVALO DE LAVAGEM DESLIGADO, 1 até 168h A

Seite 186

após impressão. ALIMENTAÇÃO DE CONFIRMAÇÃO (p. 6-21) LIGADO Pressione a tecla [FUNCTION] Para ajustar os itens à direita. RETROALIMENTAÇÃO LIGADO

Seite 187 - Aquecedor Tinta Eco-HS1

(Pode ser selecionado diretamente pressionando-se a tecla [INFORMATION]) VERSÃO (p. 6-29) (Pode ser selecionado diretamente pressionando-se a te

Seite 188

CAPÍTULO 3 Impressão Este capítulo descreve uma série de operações e configurações, que abrangem a partir da força ligada até fim da im

Seite 189

Fluxo da Operação O que segue mostra uma série de operações e configurações, que variam desde ligar a força até fim da impressão. Para Detalhes, cons

Seite 190

ÍNDICE AVISO Declarações FCC (EUA) ... ii Interferência às Televisões

Seite 191

Como ligar a força Ligue a força Importante!  Certifique-se de que a tampa dianteira e as tampas de manutenção estejam fechadas. Se

Seite 192

Chaves de força A impressora está equipada com duas chaves de força conforme abaixo. Power switch = chave de força Main Power switch = Chave de força

Seite 193 - Funções relativas à tinta

ETAPAS 1. Certifique-se de que a impressora se encontra no modo LOCAL Se esta estiver no modo REMOTO, pressione a tecla [REMOTE]. 2. Selecione [SE

Seite 194

3. Pressione a tecla [END]. A impressora retorna ao modo LOCAL Como instalar a mídia na impressora. Esta impressora pode ser usada com a mídia

Seite 195

ETAPAS: 1. Solte os parafusos de cabeça redonda nas duas laterais do ventilador do secador. 2. Selecione um ângulo como configuração 3 Reaperte o

Seite 196

Quando a espessura da mídia não pode ser detectada Haverá casos em que a mídia não pode ser detectada adequadamente dependendo da mídia. Ne

Seite 197

ETAPAS 1. Selecione [Roll] 2. Insira o valor da espessura da mídia usando a tecla [] ou [] e pressione a tecla [ENTER]. Valor inicial: 0,1m

Seite 198

2. Insira a mídia de folha de corte entre o porta moldes e os roletes de tração. 3. Segure levemente a mídia com a mídia impressa, para não ser l

Seite 199

5. Pressione a tecla [ENTER] e feche a tampa dianteira. A impressora executa a operação inicial e exibe a tela para seleção de mídia. 6. Pressione

Seite 200 - 1Nozzle/all = 1 bico/todos

ETAPAS: (configuração pela tecla [USER TYPE][Tipo de Usuário]. 1. Certifique-se de que a impressora esta no modo LOCAL, e em seguida pressione a te

Seite 201

Como estabelecer valores nos menus de função ... 2-27 CAPÍTULO 3 Impressão Fluxo de operação ...

Seite 202

Como checar a temperatura preestabelecida e configurar uma temperatura durante a impressão Esta seção descreve como ajustar as temperaturas do

Seite 203

aquecedor, Aquecedor de Impressão e pós aquecedor acedem. Em seguida a impressora entra no modo REMOTO.  Quando a impressão tiver de

Seite 204

Impressão com faixa Ajuste de Temperatura Esta seção descreve o procedimento para configurar adequadamente as temperaturas do aquecedor

Seite 205

No caso de problema de aquecedor. Quando a Chave de Força dos aquecedores é desligada, ou se os aquecedores tiverem desenvolvido um problema, a exibi

Seite 206

A impressora inicia a impressão de oito padrões de teste para ajuste. Os oito padrões de teste extraídos são seqüencialmente denominados

Seite 207

8. Pressione a tecla [ENTER] várias vezes. A impressora retorna ao modo LOCAL. Importante!  Os pontos podem estar levemente fora do alinham

Seite 208

Nozzles are dirty = Os bicos estão sujos Clogged with ink = Entupidos com tinta Normal pattern = Padrão normal Abnormal pattern = Padrão anormal

Seite 209

2. Pressione a tecla [CLEANING] [Limpeza]. 3. Selecione os cabeçotes a serem limpos usando as teclas [] e [] ou [] e [], e pressio

Seite 210

6. Execute a impressão de teste novamente, e cheque o resultado. (Ver 3-22). Repita as etapas de 1 a 5 até que a impressão normal seja obtida. I

Seite 211

4. Pressione a tecla [ENTER] Enchimento com tinta é iniciado automaticamente Mediante conclusão do enchimento de tinta, a impressora retorna à segui

Seite 212

Como limpar mídia impressa ... 4-4 Como abrir a tampa de manutenção ...

Seite 213

PADRÃO DE CORREÇÃO Imprime duas faixas Ajuste de forma que seja obtida uma densidade de cor uniforme ao redor dos limites da borda entre a duas faixas

Seite 214

4. Pressione a tecla [ENTER] para registrar o valor de correção. Repita as etapas 2 até 4 até o resultado de impressão normal seja obtido. 5. Pres

Seite 215

4. Uma vez exibido [PRINT START][Inicie Impressão], pressione a tecla [ENTER]. A impressora começa a imprimir quatro padrões de teste para a correçã

Seite 216

8. Pressione a tecla [END] várias vezes. A impressora retorna ao modo LOCAL. Área de Plotagem Efetiva A impressora tem uma área onde a i

Seite 217

Estabeleça a origem para imprimir os dados na mídia carregada na impressora. Quando a impressão requer uma área que não aquela definida pela origem e

Seite 218

Como Imprimir uma imagem Como Iniciar uma operação de impressão. O que segue descreve a comutação de modo para recebimento de dados a partir de um c

Seite 219

ETAPAS: 1. Verifique as temperaturas do aquecedor. Certifique-se de que as lâmpadas CONSTANTES no painel do aquecedor estão acesas. (Ver 3-16). 2.

Seite 220

Como cortar a mídia após o término da impressão. Após a conclusão da impressão, corte a mídia em qualquer posição desejada sem usar a função [AUTO C

Seite 221

ETAPAS: 1.Certifique-se de que a impressora se encontra no modo LOCAL. Se a impressora estiver no modo REMOTO, pressione a tecla [REMOTE]. 2. Pressi

Seite 222

Limpeza Automática A configuração poderá ser feita para selecionar se ou não limpar os cabeçotes automaticamente durante a impressão. Os

Seite 223

Quando o entupimento do bico não for corrigido [HEAD SELECT] [Selecione Cabeçote] ...

Seite 224

Quando [AUTO CLEANING] tiver de ser ajustada para DESLIGAR, selecione LIGAR usando a tecla [] ou [] e confirme a seleção pressionando a tecla [ENTER

Seite 225

Manutenção durante a Impressão A auto limpeza ou auto remoção de sujeira será configurada. A limpeza ou remoção de sujeira do cabeçote será r

Seite 226

5. Neste ponto, tanto [CLEANING INTERVAL][Intervalo de Limpeza] e [CLEANING TYPE] [Tipo de limpeza] podem ser selecionados pression

Seite 227

3. Selecione [AUTO CLEANING] pressionando a tecla [] 14 vezes e pressione a tecla [ENTER]. Com as teclas [],[] selecione CLEANING [LIMPEZA

Seite 228

tinta para suficiência. A impressora interromperá a impressão se a tinta acabar durante a impressão. Uma mudança na cor poderá ser constatada

Seite 229

1. Uma mensagem [INK NEAR END] ou [INK END] aparece durante a impressão. Uma vez aparecendo [INK NEAR END], a impressora retorna ao modo LOCAL e

Seite 230

 Mesmo se a quantia de tinta restante indicar “1”, a impressão poderá continuar. Se indicar [INK NEAR END][TINTA QUASE NO FIM], troque a tinta.

Seite 231

CAPÍTULO 4 Cuidados Diários Este capítulo descreve o procedimento de recuperação para entupimento de tinta e procedimento de limpeza para

Seite 232

Manutenção de Rotina Certifique-se de realizar a manutenção da impressora periodicamente ou sempre que necessário para que a impressora

Seite 233 - Impresso no Japão

Como Limpar o Porta Moldes. O porta moldes poder ficar manchado com fiapos ou pó de papel produzidos pelo corte da mídia. Espane ou limpe a poeira d

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare