Mimaki Impressora colorida a Jato de Tinta JV5-320DS Para uso exclusivo MANUAL DE OPERAÇÃO CUIDADO Esta máquina é uma impressora a jato
Configurações e Funções Este capítulo explica o nome de cada parte e o painel de operação desta máquina. Importante! Aqui, somente os pontos de dif
FILLING UP NOT COMPLETED = enchimento não concluído. NORMAL = normal SET ALL SB52 INK CARTRIDGES = configure todos os cartuchos de tinta SB52 CHECK
WHEN MEDIA RESIDUAL FUNCTION IS ON = quando a função de mídia residual estiver ligada [ON]. PRE POST = pré pós MEDIA DETECT = detecção de mídia In
LOCAL = local PRE POST = pré pós FEED DIRECTION SET [FORE FEED] = direção de alimentação configurada [ALIMENTAÇÃO FRONTAL] ORIGIN SETup : FORE
SETUP/MEDIA COMP.= configuração/comprimento da mídia SOFT HARD = fraca pesada CLEANING ACTIVE = limpeza ativada FLUSHING BOX **.*% ErrorDatail =[IN
WHEN THERE IS NO PROBLEM = quando não há problemas *PG DROP ADJUST* It has been adjusted = *ajuste de gota de PG* foi ajustada *BASIS DROP ADJUST*
COLOR OF INK = cor da tinta. INK WILL BE FINISHED SOON. EXCHANGE IT. = A tinta terminará em breve. Troque-a. INK NEAR END = Tinta quase no fim. EXCHAN
FOLLOWED = Continua HEATER = Aquecedor END = fim 30 SECONDS = 30 segundos ERROR = Erro USER TYPE = Tipo de usuário USER TYPE CHANGE TYPE (1) = Tipo
{Select the pre, print and post one by one with [] or [] key. = Selecione PRE [pré], PRINT [imprimir] e POST [pós] um a um com a tecla [] ou []
REMOTE = Remoto !NOZZLE COMING OFF. (1 NOZZLE/ALL) = !Bico saindo. (1 bico / todos) ****OCCUR NZL.COMING OFF **** (1 NOZZLE/ALL) = **** ocorreu saíd
SETTING NOT SAVED: VALID TEMPORARILY) = Configuração não salva: válida temporariamente ------------------------------------------------- Pressing he
[texto à esquerda:] Etiqueta NG de posição de ajuste da mídia Este é o guia para o ajuste da mídia. Faça com que a superfície da borda da mídia não en
PRE POST = pré pós FEED COMPENSATION SAVE :ent = compensação de alimentação – salvar :enter {SELECT THE PRE, PRINT AND POST ONE BY ONE WITH
FUNCTION = Função FUNCTION SET UP = Configuração da função END = fim OR = ou MEDIA FEED = Alimentação da mídia MAINTENANCE = Manutenção MACHINE SET
HEATER = aquecedor ONLY WHEN THE NOZZLE CHECK UNIT (OPTION) IS MOUNTED = somente quando a unidade de verificação de bico (opcional) estiver montada PR
[1] MEDIA FEED COMPENSATION = [1] Compensação de alimentação da mídia PATTERN DRAWING END Input of COMP. value = Término da impressão de desenho pa
[1] SPEED SWITCHING LEVEL :100% = [1] Nível de mudança de velocidade :100% [1] HEATER SET TEMP. = [1] Temperatura ajustada do aquecedor INPUT RANGE
FINE QUALITY FAST = Qualidade ótima rápido FINE QUALITY STD = Qualidade ótima padrão FINE PASS 24;SCAN=HISPEED = Ótimo passagem 24;varredura=alta vel
INK LAYERS = Camadas de tinta [1] INK LAYERS SETUP :1 = [1] Configuração de camadas de tinta DRYING TIME = Tempo de secagem PRE-FEED = Pré-alimentaçã
LEFT = Esquerda RIGHT = Direita INPUT RANGE = Faixa de entrada COLOR PATTERN = Padrão de cor REFRESH = atualização DRYNESS FAN = Ventilador de secagem
FUNCTION = Função HOST = Principal AUTO CLEANING = Auto limpeza DECIDE = DETAIL SET = Decida = Configuração de detalhes [1] AUTO CLEANING SETUP =
CLEANING INTERVAL 10-10000mm = Intervalo de limpeza 10-10000 mm CLEANING TYPE SOFT/NORMAL/HARD = Tipo de limpeza – leve/normal/pesada WIPING INTER
[parte inferior direita do desenho] HEAD = CABEÇOTE Head when ink is set 4 colors = Cabeçote quando o conjunto de tinta é de 4 cores Head when i
MAINTENANCE = Manutenção ST.MAINTENANCE = Manutenção da estação ST.MAINTENANCE CARRIGE OUT = Manutenção da estação – carrinho para fora ST.MAINTENANC
ABNORMAL = Anormal RECOVERY FROM ABNORMAL CONDITION = Recuperação da condição anormal ST.MAINTENANCE DISWAY WASH = Manutenção da estação – passagem de
FILL THE LIQUID. COMPETED(NEXT) :ent = Encha o líquido. – concluído (próximo) INPUT LEAVING TIME. 1 – 99 min = Tempo remanescente inserido. 1 – 99 m
ST.MAINTENANCE PUMP TUBE WASH = Manutenção da estação – bombeamento da lavagem to tubo HAS CLEANING LIQUID BEEN SUPPLIED? = Líquido de limpeza já foi
INK TRAY CLEAN. = Limpeza da bandeja de tinta ONLY WHEN THE NOZZLE CHECK UNIT (OPTION) IS MOUNTED = Somente quando a unidade de verificação de bico (o
NO WASTE INK TANK, OR A TANK IS FULL = Nenhum tanque de tinta residual, ou tanque estão cheios REPLACE A WASTE INK TANK = Troque um tanque de tinta re
HD.MAINTENANCE DISCHARGE&WASH = Manutenção do cabeçote – Descarregue e lave INK DISCHARGE. REMOVE CARTRIDGES = Descarga de tinta – remova cartuch
CHECK THE CONDITION = Verifique a condição ABNORMAL = Anormal IS WASTE INK TANK NORMAL = Tanque de tinta residual está normal? RECOVERY FROM ABNORMA
PROCESSING COMPLETED = Processo concluído CHECK DISCHARGE = Verifique a descarga SET ALL WASHING LIQUID CARTRIDGES = configure todos os cartuchos de l
(SUPPLY FOR THE FIRST TIME) = (Suprir pela primeira vez) (SUPPLY AFTER DISCHARGE) = (Suprir após descarga) WHEN OCCURRING CLEANING WARNING OR ERROR
Operação para ajustar menus de função Para ajustar um menu de função, pressione a tecla [FUNCTION] [função] no modo LOCAL [local] e pressione [], [
HD. MAINTENANCE = Manutenção do Cabeçote MAINTENANCE FLUSHING BOX = Caixa de descarga de manutenção FLUSHING BOX CLEANING COMP. = Limpeza da caixa de
RECOVERY FROM ABNORMAL CONDITION = Recuperação da condição anormal IS WASTE INK TANK NORMAL? = Tanque de tinta residual está normal? No waste ink ta
REMOVE ALL WASHING LIQUID CARTRIDGES = Remova todos os cartuchos de líquido de lavagem INPUT COMP VALUE = Insira valor de compensação DROP.POSCORRECT
WASHING INTERVAL IN THE SLEEP IS SET UP = Intervalo de lavagem em repouso está configurado SLEEP SET UP TUBE WASH = Configuração de repouso – lavagem
WHEN FILLING WITH CLEAING LIQUID IS NEEDED = Quando for necessário encher com líquido de limpeza *WASHLIQUID UN-FILL* = *Líquido de lavagem não-ch
MACHINE SETUP = Configuração da máquina MACHINE SETUP RESR MIST FAN = Configuração da máquina – reconfigurar ventilador traseiro de Névoa REAR MIST F
FEEDING ON = Alimentação - ligado TAKE-UP ON = Captação - ligado SET TAKE-UP ON TO OFF = Configure captação de ligado [on] para desligado [off] FEEDIN
TAKE SHELTER THE TENSION-BAR OF = Abrigar – barra de tensão (CHECK TENSION-BAR SHELTERED) = (Verificar a barra de tensão abrigada) THE TAKE-UP DEVICE
MACHINE SETUP TIME SET = configuração da máquina – ajustar hora TIME SET = configurar hora MACHINE SETUP UNIT SETUP = configuração da máquina – confi
STAMP SETUP STAMP = configuração de estampa - estampar MACHINE SETUP CART. PRIORITY = configuração da máquina – prioridade - cartucho CART. PRIORITY
4 Pressione a tecla [] ou [] para ajustar ON/OFF [ligado/desligado] da limpeza automática. 5 Pressione a tecla [FUNCTION] [função] novamente se
INFORMATION MAINT. HISTORY = Informação – histórico de manutenção CARRIAGE OUT = Carrinho para fora NOZZLE WASH = Lavagem do bico DISWAY WASH = L
THERE IS NO HISTORY = não há histórico
NCU = Unidade de verificação de bico *ONLY WHEN THE NOZZLE CHECK UNIT (OPOTION) IS MOUNTED = Somente quando a unidade de verificação de bico (opci
NOZZLE CHECK SELECT = Seleção de verificação da unidade de verificação de bico NCU NG ACTION = Unidade de verificação de bico – mecanismo NG DURING
CLEANING TYPE SELECT :NORMAL = Tipo de limpeza – selecionar :normal SOFT HARD = Leve - pesada CLEANING&STOP = CLEANING TYPE = Limpar & par
NCU COND.INDICATION = Condição da unidade de verificação dos bicos - indicação NCU WORKS AT PRESENT = Unidade de verificação dos bicos em operação no
MIMAKI Impresso no Japão © MIMAKI ENGINEERING CO., LTDA. NH FW:6.0
Resumo da hierarquia do menu Menu Função Pressione a tecla [FUNCTION] [função] para acionar o menu função. *1 Para ser exibido somente quando a mensa
HEAD SELECT = Seleção de cabeçote MEDIA RESIDUAL = Residual da mídia BeforeMovingIt. = Antes de movê-la REAR MIST FAN = Ventilador de névoa de tinta t
MAINTENANCE = manutenção MEDIA FEED = alimentação da mídia HEATER = aquecedor PRINT MODE = modo de impressão INK LAYERS = camadas de tinta DRYIN
MEDIA DETECT = detecção da mídia SETUP RESET = Restaurar configuração ST.MAINTENANCE = Manutenção da estação CR.MAINTENANCE = Manutenção crítica
[lado esquerdo] TEST DRAW = desenho de teste CLEANING = limpeza CARRIDGE OUT = carrinho para fora WIPER EXCHANGE = troca do limpador NOZZLE WASH
Prefácio Parabéns por sua compra da impressora colorida a jato de tinta MIMAKI “JV5-320DS”. A JV5-320DS é uma impressora colorida a jato de tinta para
CAMADAS DE TINTA (Consulte P.6-7 neste manual0 1 a 9 Estabelece o número de camadas na qual a tinta deverá ser aplicada. TEMPO DE SECAGEM (Consulte
Funções de MANUTENÇÃO Importante! Para as funções que não são explicadas em detalhe neste manual, os itens relacionados estão indicados em cinza. N
do Manual de Operação da JV5-320S FLUSHING BOX [caixa de descarga] CLEANING COMP. [término da limpeza] Consulte o Capítulo 4 “Limpeza da Caixa de D
TUBE WASH [lavagem do tubo] WASH INTERVAL [intervalo de lavagem] OFF [desligado], 1 A 168 horas Ajuste o intervalo (em horas) na qual a operação de l
seleciona itens à direita. FORE&BACK [frontal e traseira] HEATER SETUP (ajuste do aquecedor) (Consulte P.6-18 neste manual) STD [padrão], se
Funções NCU [Unidade de Verificação dos Bicos] Importante! Funções NCU são exibidas apenas quando a máquina estiver equipada com a unidade de veri
CAPÍTULO 3 Impressão Este capítulo descreve uma série de operações e ajustes, variando desde o ligar ao término de impressão Ajust
Como ajustar o vão do cabeçote Ajuste o vão do cabeçote (altura da mídia ao plano do bico dos cabeçotes). Quando for para o carrinho mover por cima d
[texto dentro da figura = HEAD GAP = vão de cabeçote GAP VALUE = valor do vão] 5 Pressione a tecla [END] [f
Como fixar/remover a folha de metal do porta moldes Quando usar papel transfer para a mídia, fixe a folha de metal do porta moldes. Quando usar mídia
ÍNDICE CAPÍTULO 1 Precauções de Segurança Tipos de mídia que podem ser utilizados ... 1-2
A folha de metal do porta moldes L [esquerda] não tem projeção. Quando fixá-la, não importa qual lado esteja na frente. PLATEN SHEET METAL L = folh
Remova a folha de metal do porta moldes 1 Segure os orifícios retangulares em duas posições na folha de metal do porta moldes simultaneamente e remov
Importante! Uma etiqueta em preto e branco é colada na traseira desta máquina (atrás da máquina de alimentação de mídia pesada) (etiqueta NG de aju
Ajuste a mídia seguindo os procedimentos abaixo: No Resumo da Operação [1] Cheque a folha de metal do porta moldes (Consulte P.3-4 neste manual.) Fi
SLACK = folga [texto na caixa] FIXING METHOD WHEN TAKING UP OUTWARD = método de fixação durante a captação para fora [texto dentro da ilustração] M
Notas quando alimentar a mídia em tecido Se a mídia ajustada em tecido for alimentada no status sem tensão tanto na parte frontal quanto traseira,
ETAPAS: 1 Escolha “MEDIA DETECT” [detecção de mídia] para “MANUAL”. Ajuste esta opção consultando P.6-3. 2 Comece a detecção de mídia pressionando a
DRAWING ORIGIN ARROW = seta de origem do desenho MEDIA = mídia ENTRY OF RIGHT EDGE = entrada da borda direita 6 Pressione a tecla [] para termi
Favor notar que o contra peso fixado poderá se soltar da mídia no receptor de tinta e sujar a mídia. Importante! Pelo contra peso, a barra de tensã
Figura 04 = THE MEDIA HAS WRINKLES. ADJUST IT. = A mídia apresenta rugas. Ajuste-a. [6] Ajuste a prensa da mídia Esta máquina tem dois tipos de pren
Troque o filtro do ventilador do deslizador ... 4-11 Limpeza da bandeja de tinta/folha de meta
Para papel transfer 1 Prepare a prensa da mídia para papel transfer. 2 Cole a prensa da mídia em ambos os lados da mídia. Faça marcações de seta dos
Ajuste a mídia para o dispositivo de alimentação na traseira da impressora, e puxe a mídia para fora da frente. [3] Ajuste a mídia para o suporte de r
Notas sobre a superfície da borda da mídia e roletes de tração Se você pressionar a superfície da borda da mídia com o rolete de tração quando tiver b
O valor Padrão de área morta à direita e à esquerda difere dependendo do método de detecção da mídia ou do tipo de mídia usada. Use os seguintes va
ORIGIN SET UP = ajuste do ponto de início (SWITCH THE DIRECTION) = (troca de direção) FEED DIRECTION SET [FORE FEED] = ajuste de direção de aliment
STATUS OF PRINTING PART BEING LIFTED = status da parte impressa sendo levantada STATUS OF PRINTING PART BEING LEFT ON THE FLOOR ETC. = status da par
Importante! Se você usar o ventilador traseiro de secagem de superfície, a mídia poderá ser levantada. Você pode evitar o levantamento da mídia usa
STANDARD, STRONG = padrão, forte 5 Pressione a tecla [END] várias vezes para retornar ao modo LOCAL.
CAPÍTULO 4 Cuidado Diário Este capítulo descreve o procedimento de retomada para entupimento de tinta e o procedimento de limpeza para cada se
Manutenção de Rotina Notas sobre solução de limpeza Use o líquido de limpeza dedicada para a tinta em uso. Tinta de transferência por sublimação Kit
CAPÍTULO 1 Precauções de Segurança Este capítulo descreve as precauções a serem tomadas para uso seguro da impressora.
Como configurar as operações periódicas no modo de espera [ROUTINE SETUP] [configuração de rotina] Enquanto a impressora estiver aguardando a próxi
Quando o período para troca do filtro estiver se aproximando: [texto dentro da caixa de diálogo] !NEAREXCG. FBOX FILTER = Troca do filtro da caixa
Quando o aviso para limpeza da CAIXA de lavagem ou erro não tiver sido emitido. FLUSHING BOX = caixa de lavagem BOX EXCHANGE LV = nível de troca da
Como limpar a bandeja de lavagem Cada vez em que a força é ligada, as seguintes mensagens são indicadas. Execute a limpeza da bandeja de tinta. The i
FLUSHING TRAY = bandeja de lavagem 4 Fixe a bandeja de descarga. Também, fixe o filtro da CAIXA-F e base do filtro da CAIXA-F do mesmo modo. 5 Fec
!NearExcg. Fbox FILTER = Troca de filtro da Caixa-F está próxima. Se você continuar a usar por algum tempo depois que a mensagem de aviso acima foi
1 time = 1 vez Sub-INK MAINTE. = manutenção de tinta-Sub. FILTER EXCHANGE = troca de filtro 4 Abra a tampa da caixa de manutenção e remova o filtro
Troque o filtro do ventilador de exaustão na traseira Para manter a qualidade de impressão, troque o filtro do ventilador de exaustão na traseira p
Troque o filtro do ventilador do deslizador. Troque o filtro periodicamente para manter a performance do ventilador deslizante. (SPC-0630/conjunto de
BE CAREFUL ABOUT THE POSITION OF THE NOTCH = cuidado com a posição do chanfro REPLACE = Substitua 6 Aperte os parafusos serrilhados fixando os filt
Tipos de mídia que podem ser usados Com esta máquina você pode usar apenas mídia em rolo. Importante! Mídia em folha não pode ser usada. Os tipos
Se a tinta estiver endurecida, limpe-a com toalha de papel imersa em líquido de limpeza para manutenção. INK TRAY = bandeja de tinta INK TRAY SHEET
POUR CLEANING LIQUID KEEPING WITHIN THE DOTTED LINE INDICATED IN THE FIGURE BELOW. = Despeje líquido de limpeza mantendo-se dentro da linha pontilh
Em caso de Problema Este capítulo descreve as ações a serem tomadas quando a impressora tiver qualquer problema. Avisos de ale
Avisos de alerta recentemente adicionados Aqui, mensagens de alerta que são recentemente exibidos na UV5-320DS são explicados. Para outras mensagens
Capítulo 6 Operação para Funções Este capítulo descreve o procedimento de operação para funções de uso freqüente do menu de função da impressora,
Função Fluxograma [REMOTE mode] [modo remoto] 6-42Função Fluxograma [FUNCTION key] [tecla função] 6-44Funções acionadas pela tecla [FUNCTION] [f
DRYING TIME [tempo de secagem] Configura o tempo de espera para a secagem da tinta P.6-7 PRE-FEED [pré-alimentação] Alimenta a mídia para frente e p
ALIMENTAÇÃO DA MÍDIA Configure os detalhes relativos à alimentação da mídia. A tabela abaixo mostra os itens de configuração. COMPENSATION [compensa
Configura uma qualidade de impressão desejada no modo FINE [ótima] (resolução de 720 dpi na direção do eixo-Y). Valores disponíveis de configuração: [
UNI-DIRECTIONAL = unidrecional BI-DIRECTIONAL = bidirecional MOVEMENT OF HEADS WHEN LOCIGALseek IS ON = movimento dos cabeçotes quando a opção LOGIC
Rolo fora do diâmetro 250 mm ou menos Peso do rolo *1 130 kg ou menos Rolo dentro do diâmetro 3 polegadas Superfície de plotagem Você pode
Configure a largura da área de não-impressão ao longo da borda direita da mídia. Valores disponíveis de configuração: [-20 75 mm] (Em etapas de 1 mm
ATUALIZAÇÃO Configura o nível de atualização do cabeçote (intervalo de descarga) Valores de configuração disponíveis: [0 3] (Aumentar o nível abaixa
TIPO DE LIMPEZA Configure um tipo de limpeza automática. Valores disponíveis de configuração: [SOFT, NORMAL, HARD] [leve, normal, pesada] Os valores d
Acionando funções de MANUTENÇÃO As funções de manutenção descritas aqui devem ser executadas para manter a impressora em boa condição. Para conduzir m
FUNCTION = função MAINTENANCE = manutenção 2 Selecione uma função de manutenção e realize a configuração. Procedimento de operação com a tecla [ST.M
2 Selecione [MEDIA RESIDUAL] [residual de mídia] pressionando a tecla [] 10 vezes e pressione a tecla [ENTER]. MAINTENANCE = manutenção ST.MAINTEN
Selecione [BeforeMovingIt.] [antes de movê-la] pressionando a tecla [] 11 vezes e pressione a tecla [ENTER]. MAINTENANCE = manutenção ST.MAINTENANC
Esta seção descreve brevemente as funções de configuração da máquina e seus valores de configuração Nome Função Página neste manual REAR MIST FAN
2 Selecione uma função de configuração da máquina e faça a configuração. Resumo das funções de configuração da máquina VENTILADOR DE NÉVOA DE TINTA
Valores disponíveis de configuração: [ON, OFF] [ligado, desligado] Com a opção CONFIRM. FEED [confirmar alimentação] ligada, a mídia, após o término d
armazenagem (Armazenagem a temperatura de 40 C é permitida no período de um mês) Transporte 1 a 60 C (Armazenagem a temperatura de 60 C é permi
CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE Configura as unidades de medida a serem usadas com a impressora. Temperatura Ajusta a unidade de temperatura. Valores disponí
Quando EXP. DATA [informação de expiração] for selecionado Utilize primeiramente, o cartucho cuja data de expiração estiver próxima. Arranjo de Impre
HISTÓRICO DE ERRO São exibidos históricos de erros e alertas que ocorreram até o momento. (ONLY ERROR [somente erro, ONLY WARNING [somente alerta], AL
BUSCALÓGICA DESLIG. DESLIG. DESLIG. DESLIG.CAMADASDETINTA 1 :GRUPO 1 :GRUPO 1 :GRUPO 1 :GRUPOTEMPOSECAGEM 0,0s0s :GRUPO 0,0s
Ajustes da configuração das funções da máquina (3)CONFIG.MÁQUINA VENTIL.TRASEIRODEPOEIRA 120min ALIMENTAÇÃO/CAPTAÇÃO ALIMENTAÇÃO
Data e hora Data:09.10.0813:52:53 VERSÕES Exibe informações da versão do equipamento. Item Exibição Observações Modelo JV5-320S
FUNCTION = função 2 Selecione uma função NCU e realize a configuração. Resumo das funções da NCU As funções NCU consistem em operações pertinente
RETRY COUNT [retentativa de contagem] [CLEANING&STOP] [limpa e para] Configura o número de vezes que a limpeza deverá ser tentada novamente. Val
CLOGG NZL/color [bico entupido/cor] Estabelece o número total de bicos faltantes para avaliar a verificação NG de bico. (*2) Valores disponíveis de
HEAT = calor CONSTANT = constante HEATER = aquecedor PRINT = imprimir AFTER = após HEAT SW = troca aquecedor CONFIGURAÇÃO DA TEMPERATURA Configura te
CAPÍTULO 2 Antes do Uso Este capítulo descreve os nomes das partes e como utilizar o painel de operações. Configurações
Temperaturas do aquecedor são alteradas no modo FUNCTION [função]. As temperaturas do aquecedor são configuradas no computador. As temperatur
[SET TEMP.] [configure temperatura] será exibido. MEDIA FEED = alimentação de mídia TWICE = duas vezes HEATER = aquecedor 4 Pressione a tecla [ENT
Como operar menu de funções As seguintes páginas mostram os procedimentos operacionais e as mensagens exibidas nos LDCs, usando os seguintes ícones.
Com menus de função da impressora, a qualidade de impressão pode ser checada para melhorar a qualidade da impressão. Corrigindo alimentação da alimen
Quando o conjunto de tintas (4 cores, 6 cores) deve ser trocado L = esquerda FUNCTION = função MAINTENANCE = manutenção ST.MAINTENANCE
SET ALL WASHING LIQUID CARTRIDGES = instale todos os cartuchos de líquido de lavagem CHECK THE CONDITION = cheque a condição It´sBeingDischarged. PLEA
IT´S BEING DISCHARGED PLEASE WAIT = Está sendo descartada. Favor aguardar. Please select according to situation = Favor selecionar conforme situaçã
Remove the cleaning liquid cartridge = Remova o cartucho de líquido de limpeza. Remove all washing liquid cartridges. = Remova todos os cartuchos de
BOOT = reiniciar *Being Initialized* NOT POW-OFF!! = *Sendo inicializado* NÃO DESLIGUE!! ERROR WAS DETECTED IN PRINTER CONFIGURATION. = Erro foi det
ABNORMAL = anormal PRE POST = pré pós MEDIA DETECT START WHEN [END] HIT = detecção de mídia começa quando PRESSIONADA a tecla [END] [fim] THE THIC
Kommentare zu diesen Handbüchern